Reported by Ying Zhou
On January 11, 2020, Alliance of Chinese Americans (ACA) San Diego successfully hosted Asian Pacific Islander Youth Leadership Forum at Chinese School of San Diego. The forum included celebration of the completion of its inaugural API Youth Internship Program and a panel discussion by students on the subject of civic engagement. At the celebration ceremony, San Diego Councilmember Chris Cate presented the certificates and scholarships to five students who have completed their internship at various city, county, and congressional offices. (Click here for the Chinese version)
0 Comments
A Personal Story by Tom Hom FOREWORD
The talk by Tom Hom was scheduled about a month earlier. Sadly, Tom’s only son passed away less than three weeks before the scheduled date. When contacted by the organizer about a delay, Tom insisted on giving the talk as planned, and said the best way to honor his son is ‘continuing to live life fully despite setbacks and trials, just like the Rabbit On A Bumpy Road!’ We want to express our deepest gratitude to Tom for his devotion to our community and his selfless commitment to helping others. 特约作者:凌 这场饺子宴发生在2月6日大年初二,加州圣地亚哥。
之所以叫它“快闪”,是因为它说来就来,从筹备到完成,从行者到受者,干净利落,可谓春梦无痕,润物无声。但其实,它又实实在在真真切切地发生过了,参与这场社区饺子宴的人们,断不会忘记它闪电般的发生,魔术般的欢乐,以及这个美国春节独一无二的味道和温暖。 现在,让我为你倒带,回放快闪中的一个个趣味镜头。 Steven Chen 特约报道 编者按:
2018年1月3日,圣地亚哥华人联盟 (ACA) 在圣地亚哥的Mira Mesa 图书馆 举办了一场“亚裔与民权的将来 – 对话吴华扬教授”的活动。 此次活动的英文报道也在ACA网站发表。 吴华扬 (Frank H. Wu) 是一位美国出生的华裔法学家和作家。曾担任韦恩州立大学法学院和加州大学哈斯汀法学院院长,现以杰出教授身份在加州大学哈斯汀法学院从事教育工作。他是以推动中美友好以及鼓励美国华人参政议政为己任的“百人会”(Committee 100)的会长。他著有《Yellow: Race in America Beyond Black and White》 一书。书中探讨了美国的种族认同,种族关系等议题。吴华扬也是为亚裔维护权益的社会活动家。 本文作者参与了这次活动,下面是他的观感。 On January 3, ACA hosted a talk by Professor Frank Wu on “Asian Americans and the Future of Civil Rights.” The event took place at the Mira Mesa Public Library, and over fifty people attended the talk.
Press here for the report in Chinese.
By Angela Liu
On Saturday, Nov. 18th, members of the Youth Care Club (YCC) were fortunate enough to join members of the San Diego Police Department and volunteers from the San Diego Asian Youth Organization (SDAYO) in distributing rice to the less fortunate and senior citizen groups in the El Cajon community at the SDPD’s Multi-Cultural Community Relations Office. 导读
圣地亚哥华人联盟(ACA)有幸为读者推荐这篇非常及时、非常重要的白皮书。这篇白皮书由百人会公布,重点阐述了近年来美国司法部门对亚裔的不公待遇,揭示被起诉的经济间谍案中亚裔、特别是华裔的比例远远超过其他的族裔,且量刑也比其他族裔更为严苛。研究结果显示,亚裔在法律面前受到歧视。 白皮书的主要内容: • 无辜的亚裔公民被起诉并冠以莫须有的罪名。高达五分之一的、被当作‘间谍’起诉的亚裔有可能是无辜的,而这个比例是其他族裔的两倍。 • 亚裔被指控为间谍的可能性最高。自2009年以来,62%的间谍罪被告为亚裔,52%为华裔! • 被定罪的亚裔受到更严厉的判刑。华裔及所有亚裔受到的判刑分别为平均25及22个月,比非亚裔的平均11个月高出两倍多。 经允许,ACA翻译了吴华扬先生为白皮书撰写的前言并转载白皮书全文(英文原文)。 紫薯 出门在外,人在旅途,在享受大自然美景的同时,路遇知己也是一件愉快的经历。我们夫妇热爱户外活动,多年来去过美国西海岸无数的大大小小的国家公园、州立公园,以及众多无名的自然景观。在徒步道上也遇到无数游客,他们多是健康阳光、热情友善又热爱大自然的知音。初识陌生,一旦开聊,共同的兴趣立刻把陌生人之间的距离拉近有如朋友。互相再分享一下旅途经验,有时会有意想不到的收获,实在是一件开心的事情。可是,旅途上风云难料,路长人杂。朋友 – 如果你遇人不淑,他们的言行冒犯了你,让你不爽,你会如何对待呢?你是针锋相对,寸土不让,还是忍让克制,委曲求全呢?让我来分享一个旅途上发生的故事。这个出乎预料的经历令我们感叹 - 我们无法选择旅途上遇到的人或预料发生的事,可是我们可以选择自己的态度,进而控制事态发展的轨迹,也许最终是个皆大欢喜的结局。 By Frank Wu
(This article was originally published on Huffington Post. It is reposted here in its original form with permission) When I was a kid growing up in the 1970s in suburban Detroit, I made a friend whose grandfather was inexplicably nasty when I went over to play catch in the backyard. I can still remember my humiliation. My friend explained that his elder had fought in World War II once we were outside. That was supposed to excuse his conduct. By Frank Wu
(This article was originally published on Huffington Post. It is reposted here in its original form with permission) We fail if we do not talk to Terry Frei. He was fired as a newspaper columnist by the Denver Post after saying he was “very uncomfortable” that Takuma Sato, who came from Japan, won the Indianapolis 500 this year, the first time that has occurred. Before I bring on internet backlash, I should say with utmost clarity that I believe the journalist was wrong; he ought to be taken to task; and his termination from a role many would covet might well be the sort of signal that is effective. If he had not been fired, I would be calling for discipline. By Wanghai
The March for Science was a series of rallies and marches held in more than 600 cities across the world on Earth day, April 22, 2017. The march is a non-partisan movement to celebrate science. The goals of the marches and rallies were to emphasize that science upholds the common goods and to call for evidence-based policy in the public's best interest. San Diego's March for Science was an adamantly non-partisan event organized by a group of scientists, engineers and educators. (Information from Wikipedia and San Diego March for Science. ) |